سلاطِین ۱ 1 : 29 [ URV ]
1:29. بادشاہ نے قسم کھا کر کہا خداوند کی حیات کی قسم جس نے میری جان کو ہر طرح کی آفت سے رہائی دی۔
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ NET ]
1:29. The king swore an oath: "As certainly as the LORD lives (he who has rescued me from every danger),
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ NLT ]
1:29. And the king repeated his vow: "As surely as the LORD lives, who has rescued me from every danger,
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ ASV ]
1:29. And the king sware, and said, As Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ ESV ]
1:29. And the king swore, saying, "As the LORD lives, who has redeemed my soul out of every adversity,
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ KJV ]
1:29. And the king sware, and said, [As] the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ RSV ]
1:29. And the king swore, saying, "As the LORD lives, who has redeemed my soul out of every adversity,
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ RV ]
1:29. And the king sware, and said, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ YLT ]
1:29. And the king sweareth and saith, `Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity;
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ ERVEN ]
1:29. Then the king made a promise: "The Lord God has saved me from every danger. As surely as he lives, I make this promise to you.
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ WEB ]
1:29. The king swore, and said, As Yahweh lives, who has redeemed my soul out of all adversity,
سلاطِین ۱ 1 : 29 [ KJVP ]
1:29. And the king H4428 swore, H7650 and said, H559 [As] the LORD H3068 liveth, H2416 that H834 hath redeemed H6299 H853 my soul H5315 out of all H4480 H3605 distress, H6869

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP